انجیل یوحنا فصل ۱۴
ترجمه قدیم
۱۸ «شما را یتیم نمیگذارم نزد شما میآیم. ۱۹ بعد از اندک زمانی جهان دیگر مرا نمیبیند و اما شما مرا میبینید و از این جهت که من زندهام، شما هم خواهید زیست. ۲۰ و در آن روز شما خواهید دانست که من در پدر هستم و شما در من و من در شما.
ترجمه شریف
۱۸ شما را تنها نمیگذارم، پیش شما بر میگردم. ۱۹ پس از اندک زمانی، جهان دیگر مرا نخواهد دید اما شما مرا خواهید دید و چون من زندهام شما هم خواهید زیست. ۲۰ در آن روز خواهید دانست که من در پدر هستم و شما در من و من در شما.
ترجمه تفسیری
۱۸ «در طوفانهای زندگی، شما را یتیم و بی سرپرست نخواهم گذاشت و به کمک شما خواهم آمد. ۱۹ برای مدت کوتاهی از این دنیا خواهم رفت ولی حتی در آن هنگام نیز با شما خواهم بود، زیرا دوباره زنده خواهم شد و چون من زندهام شما نیز خواهید زیست. ۲۰ وقتی زندگی را از سر گیرم، خواهید دانست که من در خدای پدر هستم و شما در من هستید و من نیز در شما هستم.
ترجمه انگلیسی
ترجمه قدیم
۱۸ «شما را یتیم نمیگذارم نزد شما میآیم. ۱۹ بعد از اندک زمانی جهان دیگر مرا نمیبیند و اما شما مرا میبینید و از این جهت که من زندهام، شما هم خواهید زیست. ۲۰ و در آن روز شما خواهید دانست که من در پدر هستم و شما در من و من در شما.
ترجمه شریف
۱۸ شما را تنها نمیگذارم، پیش شما بر میگردم. ۱۹ پس از اندک زمانی، جهان دیگر مرا نخواهد دید اما شما مرا خواهید دید و چون من زندهام شما هم خواهید زیست. ۲۰ در آن روز خواهید دانست که من در پدر هستم و شما در من و من در شما.
ترجمه تفسیری
۱۸ «در طوفانهای زندگی، شما را یتیم و بی سرپرست نخواهم گذاشت و به کمک شما خواهم آمد. ۱۹ برای مدت کوتاهی از این دنیا خواهم رفت ولی حتی در آن هنگام نیز با شما خواهم بود، زیرا دوباره زنده خواهم شد و چون من زندهام شما نیز خواهید زیست. ۲۰ وقتی زندگی را از سر گیرم، خواهید دانست که من در خدای پدر هستم و شما در من هستید و من نیز در شما هستم.
ترجمه انگلیسی
18 I will not leave you as orphans; I will come to you. 19 Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live. 20 On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
مهرداد خدادادی ( Sebastian )