مزامیر فصل ۵۱
ترجمه قدیم
۶ اینک به راستی در قلب راغب هستی. پس حکمت را در باطن من به من بیاموز. ۷ مرا با زوفا پاک کن تا طاهر شوم. مرا شست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم.
ترجمه شریف
۶ تو طرفدار صداقت و راستی هستی، پس فکر مرا از حکمت پُر ساز. ۷ گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم. مرا بشوی تا از برف سفیدتر گردم.
ترجمه تفسیری
۶ تو از ما قلبی صادق و راست میخواهی؛ پس فکر مرا از حکمت خود پر کن. ۷ گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم؛ مرا شستشو ده تا سفیدتر از برف شوم.
ترجمه انگلیسی
6 Surely you desire truth in the inner parts ; you teach me wisdom in the inmost place. 7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
ترجمه قدیم
۶ اینک به راستی در قلب راغب هستی. پس حکمت را در باطن من به من بیاموز. ۷ مرا با زوفا پاک کن تا طاهر شوم. مرا شست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم.
ترجمه شریف
۶ تو طرفدار صداقت و راستی هستی، پس فکر مرا از حکمت پُر ساز. ۷ گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم. مرا بشوی تا از برف سفیدتر گردم.
ترجمه تفسیری
۶ تو از ما قلبی صادق و راست میخواهی؛ پس فکر مرا از حکمت خود پر کن. ۷ گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم؛ مرا شستشو ده تا سفیدتر از برف شوم.
ترجمه انگلیسی
6 Surely you desire truth in the inner parts ; you teach me wisdom in the inmost place. 7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر