انجیل متی فصل ۷
ترجمه قدیم
۱۲ لهذا آنچه خواهید که مردم به شما کنند، شما نیز بدیشان همچنان کنید؛ زیرا این است تورات و صُحُف انبیا. ۱۳ «از درِ تنگ داخل شوید. زیرا فراخ است آن در و وسیع است آن طریقی که مُؤَدّی به هلاکت است و آنانی که بدان داخل میشوند بسیارند
ترجمه شریف
۱۲ با دیگران همان طور رفتار کنید که میخواهید آنها با شما رفتار کنند. این است خلاصه تورات و نوشتههای انبیا. ۱۳ از در تنگ وارد شوید زیرا دری که بزرگ و راهی که وسیع است به هلاکت منتهی میشود و کسانی که این راه را میپیمایند بسیارند
ترجمه تفسیری
۱۲ پس آنچه میخواهید دیگران برای شما بکنند، شما همان را برای آنها بکنید. این است خلاصه تورات و کتب انبیاء. ۱۳ فقط با عبور از در تنگ میتوان به حضور خدا رسید. جادهای که به طرف جهنم میرود خیلی پهن است و دروازهاش نیز بسیار بزرگ، و عده زیادی به آن راه میروند، و براحتی
میتوانند داخل شوند
ترجمه انگلیسی
12 So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. 13 "Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر