۱۳۹۶ خرداد ۱۴, یکشنبه

ارمیا فصل ۱۷
ترجمه قدیم
۷ مبارک باد کسی که بر خداوند توکل دارد و خداوند اعتماد او باشد. ۸ او مثل درخت نشانده بر کنار آب خواهد بود که ریشه‌های خویش را بسوی نهر پهن می‌کند و چون گرما بیاید نخواهد ترسید و برگش شاداب خواهد ماند و در خشکسالی اندیشه نخواهد داشت و از آوردن میوه باز نخواهد ماند.
ترجمه شریف
۷ «امّا به کسی که به من توکّل کرده است برکت خواهم داد. ۸ او مثل درختی است که در کنار آبی روییده و در زمین پر آب ریشه دوانده است. از هوای گرم هراسی ندارد، چون برگهایش همچنان سبز می‌مانند. از نباریدن باران نیز نگران نیست، و همچنان میوه خواهد آورد.
ترجمه تفسیری
۷ «خوشا بحال کسی که بر خداوند توکل دارد و تمام امید و اعتمادش بر اوست! ۸ او مانند درختی خواهد بود که در کنار رودخانه است و ریشه‌هایش از هر طرف به آب می‌رسد درختی که نه از گرما می‌ترسد و نه از خشکسالی! برگش شاداب می‌ماند و از میوه آوردن باز نمی‌ایستد!
ترجمه انگلیسی

7 "But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him. 8 He will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit."




مهرداد خدادادی ( سباستین )

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر