۱۳۹۶ شهریور ۲۴, جمعه


انجیل یوحنا فصل ۱۴
ترجمه قدیم
۲۷ سلامتی برای شما می‌گذارم، سلامتی خود را به شما می‌دهم. نه چنانکه جهان می‌دهد، من به شما می‌دهم. دل شما مضطرب و هراسان نباشد.
ترجمه شریف
۲۷ «آرامش برای شما به جا می‌گذارم، من آرامش خود را به شما می‌دهم‌. جهان نمی‌تواند آن آرامش را به طوری که من به شما می‌دهم بدهد‌. دلهای شما مضطرب نشود و ترسان نباشید‌.
ترجمه تفسیری
۲۷ «من هدیه‌ای نزد شما می‌گذارم و می‌روم. این هدیه، آرامش فکر و دل است. آرامشی که من به شما می‌دهم، مانند آرامش‌های دنیا بی دوام و زودگذر نیست. پس آسوده خاطر باشید! نترسید!
ترجمه انگلیسی

27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.




مهرداد خدادادی ( سباستین )

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر