انجیل یوحنا فصل ۱۴
ترجمه قدیم
۶ عیسی بدو گفت: «من راه و راستی و حیات هستم. هیچ کس نزد پدر جز به وسیله من نمیآید. ۷ اگر مرا میشناختید، پدر مرا نیز میشناختید و بعد از این او را میشناسید و او را دیدهاید.»
ترجمه شریف
۶ عیسی به او گفت: «من راه و راستی و حیات هستم، هیچ کس جز به وسیلۀ من نزد پدر نمیآید. ۷ اگر مرا میشناختید پدر مرا نیز میشناختید از این پس شما او را میشناسید و او را دیدهاید.»
ترجمه تفسیری
۶ عیسی به او فرمود: «راه منم، راستی منم، زندگی منم. هیچ کس نمیتواند به خدا برسد مگر بوسیله من. ۷ «اگر میدانستید من کیستم، آنگاه میدانستید پدرم کیست. اما از حالا به بعد، او را میشناسید و او را دیدهاید.»
ترجمه انگلیسی
6 Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. 7 If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him."
مهرداد خدادادی ( سباستین )
ترجمه قدیم
۶ عیسی بدو گفت: «من راه و راستی و حیات هستم. هیچ کس نزد پدر جز به وسیله من نمیآید. ۷ اگر مرا میشناختید، پدر مرا نیز میشناختید و بعد از این او را میشناسید و او را دیدهاید.»
ترجمه شریف
۶ عیسی به او گفت: «من راه و راستی و حیات هستم، هیچ کس جز به وسیلۀ من نزد پدر نمیآید. ۷ اگر مرا میشناختید پدر مرا نیز میشناختید از این پس شما او را میشناسید و او را دیدهاید.»
ترجمه تفسیری
۶ عیسی به او فرمود: «راه منم، راستی منم، زندگی منم. هیچ کس نمیتواند به خدا برسد مگر بوسیله من. ۷ «اگر میدانستید من کیستم، آنگاه میدانستید پدرم کیست. اما از حالا به بعد، او را میشناسید و او را دیدهاید.»
ترجمه انگلیسی
6 Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. 7 If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him."
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر