مکاشفه یوحنا فصل ۱۹ .... ترجمه قدیم
۶ و شنیدم چون آواز جمعی کثیر و چون آواز آبهای فراوان و چون آواز رعدهای شدید که میگفتند: «هللویاه، زیرا خداوند خدای ما قادر مطلق، سلطنت گرفته است! ۷ شادی و وجد نماییم و او را تمجید کنیم زیرا که نکاح بره رسیده است و عروس او خود را حاضر ساخته است. ۸ و به او داده شد که به کتان پاک و روشن خود را بپوشاند،» زیرا که آن کتان عدالتهای مقدسین است.
ترجمه شریف
۶ آنگاه صدایی شنیدم که مانند صدای گروهی عظیم و صدای آبهای بسیار و غرش شدید رعد بود و میگفت: «خدا را شکر! خداوند، خدای ما که قادر مطلق است سلطنت میکند! ۷ شادی و وجد کنیم و جلال او را بستاییم، زیرا زمان جشن عروسی بره رسیده است، عروس او خود را آماده ساخته است ۸ و به لباسی از کتان ظریف پاک و درخشان ملبس شده است». (مقصود از کتان ظریف اعمال نیک مقدّسین است.)
ترجمه تفسیری
۶ سپس، آوای خوش آهنگ دیگری را شنیدم، آوایی همچون سرود گروهی عظیم که طنین آن چون امواج خروشان دریاها و غرش پیاپی رعدها بود، و میگفت: «هللویا، خدا را شکر! زیرا خداوند توانای ما سلطنت میکند. ۷ بیایید با یکدیگر وجد و شادی کنیم و او را احترام نماییم، زیرا زمان جشن عروسی بره فرا رسیده است. عروس او نیز خود را مهیا کرده، ۸ و به او اجازه داده شده تا پاکترین و سفیدترین و لطیفترین لباس کتان را بپوشد.» مقصود از کتان لطیف، همانا اعمال نیک خلق خداست.
ترجمه انگلیسی
۶ و شنیدم چون آواز جمعی کثیر و چون آواز آبهای فراوان و چون آواز رعدهای شدید که میگفتند: «هللویاه، زیرا خداوند خدای ما قادر مطلق، سلطنت گرفته است! ۷ شادی و وجد نماییم و او را تمجید کنیم زیرا که نکاح بره رسیده است و عروس او خود را حاضر ساخته است. ۸ و به او داده شد که به کتان پاک و روشن خود را بپوشاند،» زیرا که آن کتان عدالتهای مقدسین است.
ترجمه شریف
۶ آنگاه صدایی شنیدم که مانند صدای گروهی عظیم و صدای آبهای بسیار و غرش شدید رعد بود و میگفت: «خدا را شکر! خداوند، خدای ما که قادر مطلق است سلطنت میکند! ۷ شادی و وجد کنیم و جلال او را بستاییم، زیرا زمان جشن عروسی بره رسیده است، عروس او خود را آماده ساخته است ۸ و به لباسی از کتان ظریف پاک و درخشان ملبس شده است». (مقصود از کتان ظریف اعمال نیک مقدّسین است.)
ترجمه تفسیری
۶ سپس، آوای خوش آهنگ دیگری را شنیدم، آوایی همچون سرود گروهی عظیم که طنین آن چون امواج خروشان دریاها و غرش پیاپی رعدها بود، و میگفت: «هللویا، خدا را شکر! زیرا خداوند توانای ما سلطنت میکند. ۷ بیایید با یکدیگر وجد و شادی کنیم و او را احترام نماییم، زیرا زمان جشن عروسی بره فرا رسیده است. عروس او نیز خود را مهیا کرده، ۸ و به او اجازه داده شده تا پاکترین و سفیدترین و لطیفترین لباس کتان را بپوشد.» مقصود از کتان لطیف، همانا اعمال نیک خلق خداست.
ترجمه انگلیسی
6 Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: "Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns. 7 Let us rejoice and be glad and give him glory! For the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready. 8 Fine linen, bright and clean, was given her to wear." (Fine linen stands for the righteous acts of the saints.)
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر