مزامیر فصل ۲۵ .... ترجمه قدیم
۴ ای خداوند، طریقهای خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده. ۵ مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بودهام.
ترجمه شریف
۴ خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز. ۵ مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات دهنده من هستی و من بر تو توکّل دارم.
ترجمه تفسیری
۴ ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. ۵ راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجات دهنده من هستی و من همیشه به تو امیدوار بودهام.
۴ ای خداوند، طریقهای خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده. ۵ مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بودهام.
ترجمه شریف
۴ خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز. ۵ مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات دهنده من هستی و من بر تو توکّل دارم.
ترجمه تفسیری
۴ ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. ۵ راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجات دهنده من هستی و من همیشه به تو امیدوار بودهام.
ترجمه انگلیسی
4 Show me your ways, O LORD, teach me your paths; 5 guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
4 Show me your ways, O LORD, teach me your paths; 5 guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر