عبرانیان فصل ۱۳ ..... ترجمه قدیم
۵ سیرت شما از محبت نقره خالی باشد و به آنچه دارید قناعت کنید زیرا که او گفته است: «تو را هرگز رها نکنم و تو را ترک نخواهم نمود.» ۶ بنابراین ما با دلیری تمام میگوییم: «خداوند مدد کننده من است و ترسان نخواهم بود. انسان به من چه میکند؟»
ترجمه شریف
۵ نگذارید عشق به پول حاکم زندگی شما باشد، بلکه به آنچه دارید قانع باشید، زیرا خدا فرموده است: «من هرگز شما را تنها نخواهم گذاشت و ترک نخواهم کرد.» ۶ پس ما میتوانیم با اطمینان بگوییم: «خدا مددکار من است، من نخواهم ترسید. انسان چه میتواند به من بکند؟»
ترجمه تفسیری
۵ از پول دوستی بپرهیزید و به آنچه دارید قانع باشید، زیرا خدا فرموده است: «شما را هرگز تنها نخواهم گذاشت و ترک نخواهم کرد.» ۶ بنابراین، با اطمینان کامل و با جرأت تمام، میتوانیم بگوییم: «خداوند گره گشا و یاور من است. پس، از انسان خاکی ترسی ندارم؛ او چه میتواند به من بکند؟»
ترجمه انگلیسی
۵ سیرت شما از محبت نقره خالی باشد و به آنچه دارید قناعت کنید زیرا که او گفته است: «تو را هرگز رها نکنم و تو را ترک نخواهم نمود.» ۶ بنابراین ما با دلیری تمام میگوییم: «خداوند مدد کننده من است و ترسان نخواهم بود. انسان به من چه میکند؟»
ترجمه شریف
۵ نگذارید عشق به پول حاکم زندگی شما باشد، بلکه به آنچه دارید قانع باشید، زیرا خدا فرموده است: «من هرگز شما را تنها نخواهم گذاشت و ترک نخواهم کرد.» ۶ پس ما میتوانیم با اطمینان بگوییم: «خدا مددکار من است، من نخواهم ترسید. انسان چه میتواند به من بکند؟»
ترجمه تفسیری
۵ از پول دوستی بپرهیزید و به آنچه دارید قانع باشید، زیرا خدا فرموده است: «شما را هرگز تنها نخواهم گذاشت و ترک نخواهم کرد.» ۶ بنابراین، با اطمینان کامل و با جرأت تمام، میتوانیم بگوییم: «خداوند گره گشا و یاور من است. پس، از انسان خاکی ترسی ندارم؛ او چه میتواند به من بکند؟»
ترجمه انگلیسی
5 Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you." 6 So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?"
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر