انجیل مرقس فصل ۱۰ .... ترجمه قدیم
۵۱ عیسی به وی التفات نموده، گفت: «چه میخواهی از بهر تو نمایم؟» کور بدو گفت: «یا سیدی آنکه بینایی یابم.» ۵۲ عیسی بدو گفت: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» در ساعت بینا گشته، از عقب عیسی در راه روانه شد.
ترجمه شریف
۵۱ عیسی به او فرمود: «چه میخواهی برایت بکنم؟» آن کور عرض کرد: «ای استاد، میخواهم بار دیگر بینا شوم». ۵۲ عیسی به او فرمود: «برو، ایمانت تو را شفا داده است.» او فوراً بینایی خود را باز یافت و به دنبال عیسی به راه افتاد.
ترجمه تفسیری
۵۱ عیسی پرسید: «چه میخواهی برایت بکنم؟» گفت: «استاد، میخواهم بینا شوم.» ۵۲ عیسی به او فرمود: «آنچه خواستی شد. ایمانت ترا شفا داد.» کور فوری بینا شد و در پی عیسی براه افتاد.
ترجمه انگلیسی
۵۱ عیسی به وی التفات نموده، گفت: «چه میخواهی از بهر تو نمایم؟» کور بدو گفت: «یا سیدی آنکه بینایی یابم.» ۵۲ عیسی بدو گفت: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» در ساعت بینا گشته، از عقب عیسی در راه روانه شد.
ترجمه شریف
۵۱ عیسی به او فرمود: «چه میخواهی برایت بکنم؟» آن کور عرض کرد: «ای استاد، میخواهم بار دیگر بینا شوم». ۵۲ عیسی به او فرمود: «برو، ایمانت تو را شفا داده است.» او فوراً بینایی خود را باز یافت و به دنبال عیسی به راه افتاد.
ترجمه تفسیری
۵۱ عیسی پرسید: «چه میخواهی برایت بکنم؟» گفت: «استاد، میخواهم بینا شوم.» ۵۲ عیسی به او فرمود: «آنچه خواستی شد. ایمانت ترا شفا داد.» کور فوری بینا شد و در پی عیسی براه افتاد.
ترجمه انگلیسی
51 "What do you want me to do for you?" Jesus asked him. The blind man said, "Rabbi, I want to see." 52 "Go," said Jesus, "your faith has healed you." Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر