۱۳۹۵ شهریور ۳۱, چهارشنبه


نامه به عبرانیان فصل ۷ .... ترجمه قدیم
۲۵ از این جهت نیز قادر است که آنانی را که بوسیله وی نزد خدا آیند، نجات بی نهایت بخشد، چونکه دائما زنده است تا شفاعت ایشان را بکند. ۲۶ زیرا که ما را چنین رئیس کهنه شایسته است، قدوس و بی آزار و بی عیب و از گناهکاران جدا شده و از آسمانها بلندتر گردیده
ترجمه شریف
۲۵ و به این سبب او قادر است همهً کسانی را که به وسیله او به حضور خدا می‌آیند کاملا و برای همیشه نجات بخشد، زیرا او تا به ابد زنده است و برای آنان شفاعت می‌کند‌. ۲۶ در حقیقت این همان کاهنی است که ما به او نیاز داریم کاهنی پاک، بی غرض، بی آلایش، دور از گناهان که به مقامی بالاتر از تمام آسمانها سرافراز گردید‌.
ترجمه تفسیری
۲۵ بنابراین، قادر است همه آنانی را که بوسیله او به حضور خدا می‌آیند، بطور کامل نجات بخشد؛ و چون همیشه زنده است، پیوسته در حضور خدا برای ما وساطت می‌کند و این حقیقت را یادآور می‌گردد که تاوان گناهان ما را به بهای خون خود پرداخته است. ۲۶ این درست همان کاهن اعظمی است که ما نیاز داریم؛ زیرا او پاک و بی عیب و بی گناه و از گناهکاران جدا می‌باشد و در آسمان از مقامی پُر افتخار برخوردار است.

ترجمه انگلیسی
25 Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. 26 Such a high priest meets our need—one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.

مهرداد خدادادی ( سباستین )

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر