انجیل یوحنا فصل ۱۰ ..... ترجمه قدیم
۱۴ من شبان نیکو هستم و خاصان خود را میشناسم و خاصان من مرا میشناسند، ۱۵ چنانکه پدر مرا میشناسد و من پدر را میشناسم و جان خود را در راه گوسفندان مینهم. ۱۶ و مرا گوسفندان دیگر هست که از این آغل نیستند. باید آنها را نیز بیاورم و آواز مرا خواهند شنید و یک گله و یک شبان خواهند شد.
ترجمه شریف
۱۴ من شبان نیکو هستم، من گوسفندان خود را میشناسم و آنها هم مرا میشناسند. ۱۵ همان طور که پدر مرا میشناسد، من هم پدر را میشناسم و جان خود را در راه گوسفندان فدا میسازم. ۱۶ من گوسفندان دیگری هم دارم که از این گله نیستند، باید آنها را نیز بیاورم. آنها صدای مرا خواهند شنید و یک گله و یک شبان خواهند شد.
ترجمه تفسیری
۱۴ «من شبان خوب و مهربانم و گوسفندانم را میشناسم و آنها نیز مرا میشناسند. ۱۵ درست همانطور که پدرم مرا میشناسد و من او را میشناسم. من جان خود را در راه گوسفندان فدا میکنم. ۱۶ من در آغلهای دیگر نیز گوسفندانی دارم؛ آنها را نیز باید بیاورم. آنگاه به صدای من توجه کرده، همه با هم یک گله خواهند شد و یک شبان خواهند داشت.
ترجمه انگلیسی
14 "I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me 15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر