انجیل متی فصل ۹ .... ترجمه قدیم
۱۲ عیسی چون شنید، گفت: «نه تندرستان بلکه مریضان احتیاج به طبیب دارند. ۱۳ لکن رفته، این را دریافت کنید که «رحمت میخواهم نه قربانی، زیـرا نیامـدهام تا عادلان را بلکه گناهکاران را به توبه دعوت نمایم.»
ترجمه شریف
۱۲ عیسی سخن آنان را شنیده گفت: «بیماران به طبیب احتیاج دارند، نه تندرستان.» ۱۳ بروید و معنی این کلام را بفهمید: «من رحمت میخواهم نه قربانی» زیرا من نیامدم تا پرهیزکاران را دعوت کنم بلکه گناهکاران را.»
ترجمه تفسیری
۱۲ عیسی در جواب ایشان گفت: «به این دلیل که افراد سالم احتیاج به پزشک ندارند، بلکه بیماران به پزشک نیاز دارند.» ۱۳ سپس اضافه کرد: «بروید، کمی در مورد این آیه کتاب آسمانی فکر کنید که میفرماید: "من از شما هدیه و قربانی نمیخواهم، بلکه دلسوزی و ترحم میخواهم." رسالت من در این دنیا این است که گناهکاران را بسوی خدا بازگردانم، نه آنانی را که گمان میکنند عادل و مقدسند!»
ترجمه انگلیسی
12 On hearing this, Jesus said, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. 13 But go and learn what this means: I desire mercy, not sacrifice. For I have not come to call the righteous, but sinners."
12 On hearing this, Jesus said, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. 13 But go and learn what this means: I desire mercy, not sacrifice. For I have not come to call the righteous, but sinners."
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر