نامه اول پطرس فصل ۱ .... ترجمه قدیم
۲۴ زیرا که «هر بشری مانند گیاه است و تمام جلال او چون گل گیاه. گیاه پژمرده شد و گلش ریخت. ۲۵ لکن کلمه خدا تا ابدالآباد باقی است.» و این است آن کلامی که به شما بشارت داده شده است.
ترجمه شریف
۲۴ زیرا «تمام آدمیان مثل علف هستند، و تمام جلال آنان مانند گل علف است. علف خشک میشود و گلش میریزد، ۲۵ اما کلام خدا تا ابد باقی است» و این کلام همان پیامی است که به شما داده شده است.
ترجمه تفسیری
۲۴ بلی، زندگی عادی ما از بین خواهد رفت، همانگونه که علف زرد و خشک میشود و از میان میرود. تمام عزّت و افتخارات ما، همچون گلی است که پژمرده میشود و بر زمین میافتد. ۲۵ اما کلام خدا تا ابد پا بر جا میماند. این کلام، همان پیام نجات بخش انجیل است که به شما نیز بشارت داده شده است.
ترجمه انگلیسی
24 For, "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall, 25 but the word of the Lord stands forever." And this is the word that was preached to you.
۲۴ زیرا که «هر بشری مانند گیاه است و تمام جلال او چون گل گیاه. گیاه پژمرده شد و گلش ریخت. ۲۵ لکن کلمه خدا تا ابدالآباد باقی است.» و این است آن کلامی که به شما بشارت داده شده است.
ترجمه شریف
۲۴ زیرا «تمام آدمیان مثل علف هستند، و تمام جلال آنان مانند گل علف است. علف خشک میشود و گلش میریزد، ۲۵ اما کلام خدا تا ابد باقی است» و این کلام همان پیامی است که به شما داده شده است.
ترجمه تفسیری
۲۴ بلی، زندگی عادی ما از بین خواهد رفت، همانگونه که علف زرد و خشک میشود و از میان میرود. تمام عزّت و افتخارات ما، همچون گلی است که پژمرده میشود و بر زمین میافتد. ۲۵ اما کلام خدا تا ابد پا بر جا میماند. این کلام، همان پیام نجات بخش انجیل است که به شما نیز بشارت داده شده است.
ترجمه انگلیسی
24 For, "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall, 25 but the word of the Lord stands forever." And this is the word that was preached to you.
مهرداد خدادادی (سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر