مزامیر فصل ۱۹ .... ترجمه قدیم
۱۲ کیست که سهوهای خود را بداند؟ مرا از خطایای مخفیام طاهر ساز. ۱۳ بندهات را نیز از اعمال متکبرانه باز دار تا بر من مسلط نشود؛ آنگاه بی عیب و از گناه عظیم مبرا خواهم بود. ۱۴ سخنان زبانم و تفکر دلم منظور نظر تو باشد، ای خداوند که صخرة من و نجات دهندة من هستی!
ترجمه شریف
۱۲ کیست که از اشتباهات پنهانی خود آگاه باشد؟ خداوندا، گناهان پنهانی مرا بیامرز. ۱۳ همچنین مرا از گناهان عمدی بازدار. مگذار که این گناهان بر من چیره شوند، آنگاه بی عیب و بی گناه خواهم بود. ۱۴ ای خداوند، ای پناهگاه و ای نجات دهنده من، سخنان زبانم و دعاهایم مقبول درگاه تو باشد.
ترجمه تفسیری
۱۲ کیست که بتواند به گناهان نهان خود پی ببرد؟ خداوندا، تو مرا از چنین گناهان پاک ساز! ۱۳ و نیز مرا از گناهان عمدی بازدار و نگذار بر من مسلط شوند. آنگاه خواهم توانست از شر گناه آزاد شده، بی عیب باشم. ۱۴ ای خداوند، ای پناهگاه و نجات دهنده من، سخنان و افکارم مورد پسند تو باشند.
ترجمه انگلیسی
12 Who can discern his errors? Forgive my hidden faults. 13 Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression. 14 May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر