۱۳۹۵ مهر ۱۲, دوشنبه


مزامیر فصل ۳ .... ترجمه قدیم
۵ و اما من خسبیده، به خواب رفتم و بیدار شدم زیرا خداوند مرا تقویت می‌دهد. ۶ از کرورهای مخلوق نخواهم ترسید که گرداگرد من صف بسته‌اند. ۷ ای خداوند، برخیز؟ ای خدای من، مرا برهان؟ زیرا بر رخسار همة دشمنانم زدی؛ دندانهای شریران را شکستی.
ترجمه شریف
۵ آسوده می‌خوابم و دوباره بیدار می‌شوم زیرا خداوند از من مراقبت می‌کند. ۶ از ده‌ها هزار دشمنی که مرا از هر طرف احاطه کرده‌اند ترسی ندارم. ۷ ای خداوند برخیز، ای خدا مرا نجات بده. دشمنانم را مجازات کن و قدرت آنها را درهم بشکن تا نتوانند به من آسیبی برسانند.
ترجمه تفسیری
۵ با خیال آسوده به خواب می‌روم و از خواب بیدار می‌شوم، زیرا خداوند از من مراقبت می‌نماید. ۶ از هزاران دشمنی که از هر سو مرا احاطه کرده‌اند، ترسی ندارم. ۷ ای خداوند، برخیز! ای خدای من، مرا نجات ده! دشمنانم را مجازات کن و قدرت آنها را در هم شکن تا دیگر نتوانند به من آسیبی برسانند.
ترجمه انگلیسی

5 I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me. 6 I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side. 7 Arise, O LORD! Deliver me, O my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.


مهرداد خدادادی ( سباستین )

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر