ایوب فصل ۱۰ .... ترجمه قدیم
۱۱ مرا به پوست و گوشت ملبّس نمودی و مرا با استخوانها و پیها بافتی. ۱۲ حیات و احسان به من عطا فرمودی و لطف تو روح مرا محافظت نمود.
ترجمه شریف
۱۱ با پوست و گوشت پوشاندی و استخوانها و رگ و پی مرا به هم بافتی. ۱۲ به من زندگی دادی و از محبّت بی پایانت برخوردارم کردی و از روی احسان زندگی مرا حفظ نمودی.
ترجمه تفسیری
۱۱ پوست و گوشت به من دادی و استخوانها و رگ و پیام را به هم بافتی. ۱۲ تو بودی که به من حیات بخشیدی و محبت تو بود که مرا زنده نگهداشت.
ترجمه انگلیسی
۱۱ مرا به پوست و گوشت ملبّس نمودی و مرا با استخوانها و پیها بافتی. ۱۲ حیات و احسان به من عطا فرمودی و لطف تو روح مرا محافظت نمود.
ترجمه شریف
۱۱ با پوست و گوشت پوشاندی و استخوانها و رگ و پی مرا به هم بافتی. ۱۲ به من زندگی دادی و از محبّت بی پایانت برخوردارم کردی و از روی احسان زندگی مرا حفظ نمودی.
ترجمه تفسیری
۱۱ پوست و گوشت به من دادی و استخوانها و رگ و پیام را به هم بافتی. ۱۲ تو بودی که به من حیات بخشیدی و محبت تو بود که مرا زنده نگهداشت.
ترجمه انگلیسی
11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews? 12 You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر