مزامیر فصل ۴ .... ترجمه قدیم
۷ شادمانی در دل من پدید آوردهای، بیشتر از وقتی که غّله و شیرة ایشان افزون گردید. ۸ بسلامتی میخسبم و به خواب هم میروم زیرا که تو فقط ای خداوند مرا در اطمینان ساکن میسازی.
ترجمه شریف
۷ خوشی فراوان در قلب من نهادهای، زیادتر از خوشیای که مردم از مشاهده محصول فراوان خود میبینند. ۸ آسوده به بستر میروم و میخوابم، زیرا ای خداوند، تو یگانه کسی هستی که به من اطمینان میبخشی.
ترجمه تفسیری
۷ تو قلب مرا از شادی لبریز کردهای! آری، شادی ای که تو به من بخشیدهای بیشتر از شادیای است که به هنگام برداشت محصول فراوان پدید میآید. ۸ با آرامش خیال به خواب میروم، زیرا تو ای خداوند، تنها تو، مرا در امنیت نگه میداری.
ترجمه انگلیسی
۷ شادمانی در دل من پدید آوردهای، بیشتر از وقتی که غّله و شیرة ایشان افزون گردید. ۸ بسلامتی میخسبم و به خواب هم میروم زیرا که تو فقط ای خداوند مرا در اطمینان ساکن میسازی.
ترجمه شریف
۷ خوشی فراوان در قلب من نهادهای، زیادتر از خوشیای که مردم از مشاهده محصول فراوان خود میبینند. ۸ آسوده به بستر میروم و میخوابم، زیرا ای خداوند، تو یگانه کسی هستی که به من اطمینان میبخشی.
ترجمه تفسیری
۷ تو قلب مرا از شادی لبریز کردهای! آری، شادی ای که تو به من بخشیدهای بیشتر از شادیای است که به هنگام برداشت محصول فراوان پدید میآید. ۸ با آرامش خیال به خواب میروم، زیرا تو ای خداوند، تنها تو، مرا در امنیت نگه میداری.
ترجمه انگلیسی
7 You have filled my heart with greater joy than when their grain and new wine abound. 8 I will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر