انجیل لـوقـا فصل ۶ .... ترجمه قدیم
۳۷ «داوری مکنید تا بر شما داوری نشود و حکم مکنید تا بر شما حکم نشود و عفو کنید تا آمرزیده شوید. ۳۸ بدهید تا به شما داده شود. زیرا پیمانه نیکوی افشرده و جنبانیده و لبریز شده را در دامن شما خواهند گذارد. زیرا که به همان پیمانهای که میپیمایید برای شما پیموده خواهد شد.»
ترجمه شریف
۳۷ «دربارۀ دیگران قضاوت نکنید تا خود مورد قضاوت قرار نگیرید. محکوم نکنید تا محکوم نشوید. دیگران را ببخشید تا بخشوده شوید. ۳۸ بدهید که به شما داده خواهد شد، پیمانه درست و فشرده و تکان داده شده و لبریز در دامن شما ریخته خواهد شد، زیرا با هر پیمانهای که به دیگران بدهید با همان پیمانه، عوض خواهید گرفت.»
ترجمه تفسیری
۳۷ «ایراد نگیرید تا از شما ایراد نگیرند. دیگران را محکوم نکنید تا خدا شما را محکوم نکند. گذشت داشته باشید تا نسبت به شما با گذشت باشند. ۳۸ بدهید تا خدا هم به شما بدهد. هدیهای که میدهید، به خودتان بر خواهد گشت، آن هم با پیمانهای پر، لبریز، فشرده و تکان داده شده! با هر دستی که بدهید با همان دست دریافت خواهید کرد. اگر با دست پر بدهید، با دست پر دریافت میکنید و اگر با دست خالی بدهید، با دست خالی دریافت خواهید کرد.»
ترجمه انگلیسی
۳۷ «داوری مکنید تا بر شما داوری نشود و حکم مکنید تا بر شما حکم نشود و عفو کنید تا آمرزیده شوید. ۳۸ بدهید تا به شما داده شود. زیرا پیمانه نیکوی افشرده و جنبانیده و لبریز شده را در دامن شما خواهند گذارد. زیرا که به همان پیمانهای که میپیمایید برای شما پیموده خواهد شد.»
ترجمه شریف
۳۷ «دربارۀ دیگران قضاوت نکنید تا خود مورد قضاوت قرار نگیرید. محکوم نکنید تا محکوم نشوید. دیگران را ببخشید تا بخشوده شوید. ۳۸ بدهید که به شما داده خواهد شد، پیمانه درست و فشرده و تکان داده شده و لبریز در دامن شما ریخته خواهد شد، زیرا با هر پیمانهای که به دیگران بدهید با همان پیمانه، عوض خواهید گرفت.»
ترجمه تفسیری
۳۷ «ایراد نگیرید تا از شما ایراد نگیرند. دیگران را محکوم نکنید تا خدا شما را محکوم نکند. گذشت داشته باشید تا نسبت به شما با گذشت باشند. ۳۸ بدهید تا خدا هم به شما بدهد. هدیهای که میدهید، به خودتان بر خواهد گشت، آن هم با پیمانهای پر، لبریز، فشرده و تکان داده شده! با هر دستی که بدهید با همان دست دریافت خواهید کرد. اگر با دست پر بدهید، با دست پر دریافت میکنید و اگر با دست خالی بدهید، با دست خالی دریافت خواهید کرد.»
ترجمه انگلیسی
37 "Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. 38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you."
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر