مزامیر فصل هفت ... ترجمه قدیم
۹ بدی شریران نابود شود و عادل را پایدار کن زیرا امتحان کنندة دلها و قلوب، خدای عادل است. ۱۰ سپر من بر خدا میباشد که راست دلان را نجات دهنده است.
ترجمه شریف
۹ ای خدای عادل که از افکار و نیّت دلهای همه مردم آگاهی، شرارت و بدی را از بین ببر و عدالت و راستی را به جای آن برقرار ساز. ۱۰ خدا نگهبان من است و راست دلان را نجات میدهد.
ترجمه تفسیری
۹ ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما با خبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز. ۱۰ خدا سپر من است و از من محافظت میکند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات میبخشد.
ترجمه انگلیسی
۹ بدی شریران نابود شود و عادل را پایدار کن زیرا امتحان کنندة دلها و قلوب، خدای عادل است. ۱۰ سپر من بر خدا میباشد که راست دلان را نجات دهنده است.
ترجمه شریف
۹ ای خدای عادل که از افکار و نیّت دلهای همه مردم آگاهی، شرارت و بدی را از بین ببر و عدالت و راستی را به جای آن برقرار ساز. ۱۰ خدا نگهبان من است و راست دلان را نجات میدهد.
ترجمه تفسیری
۹ ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما با خبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز. ۱۰ خدا سپر من است و از من محافظت میکند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات میبخشد.
ترجمه انگلیسی
9 O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure. 10 My shield is God Most High, who saves the upright in heart.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر