انجیل متی فصل ۷ ..... ترجمه قدیم
۱۱ پس هرگاه شما که شریر هستید، دادن بخششهای نیکو را به اولاد خود میدانید، چقدر زیاده پدر شما که در آسمان است چیزهای نیکو را به آنانی که از او سؤال میکنند خواهد بخشید! ۱۲ لهذا آنچه خواهید که مردم به شما کنند، شما نیز بدیشان همچنان کنید؛ زیرا این است تورات و صُحُف انبیا.
ترجمه شریف
۱۱ پس اگر شما که انسانهای گناهکاری هستید میدانید چگونه باید چیزهای خوب را به فرزندان خود بدهید چقدر بیشتر باید مطمئن باشید که پدر آسمانی شما چیزهای نیکو را به آنانی که از او تقاضا میکنند عطا خواهد فرمود. ۱۲ با دیگران همان طور رفتار کنید که میخواهید آنها با شما رفتار کنند. این است خلاصه تورات و نوشتههای انبیا.
ترجمه تفسیری
۱۱ پس شما که اینقدر سنگدل و گناهکار هستید، به فرزندانتان چیزهای خوب میدهید، چقدر بیشتر پدر آسمانیتان، برکات خود را به شما خواهد بخشید، اگر از او بخواهید. ۱۲ پس آنچه میخواهید دیگران برای شما بکنند، شما همان را برای آنها بکنید. این است خلاصه تورات و کتب انبیاء.
ترجمه انگلیسی
۱۱ پس هرگاه شما که شریر هستید، دادن بخششهای نیکو را به اولاد خود میدانید، چقدر زیاده پدر شما که در آسمان است چیزهای نیکو را به آنانی که از او سؤال میکنند خواهد بخشید! ۱۲ لهذا آنچه خواهید که مردم به شما کنند، شما نیز بدیشان همچنان کنید؛ زیرا این است تورات و صُحُف انبیا.
ترجمه شریف
۱۱ پس اگر شما که انسانهای گناهکاری هستید میدانید چگونه باید چیزهای خوب را به فرزندان خود بدهید چقدر بیشتر باید مطمئن باشید که پدر آسمانی شما چیزهای نیکو را به آنانی که از او تقاضا میکنند عطا خواهد فرمود. ۱۲ با دیگران همان طور رفتار کنید که میخواهید آنها با شما رفتار کنند. این است خلاصه تورات و نوشتههای انبیا.
ترجمه تفسیری
۱۱ پس شما که اینقدر سنگدل و گناهکار هستید، به فرزندانتان چیزهای خوب میدهید، چقدر بیشتر پدر آسمانیتان، برکات خود را به شما خواهد بخشید، اگر از او بخواهید. ۱۲ پس آنچه میخواهید دیگران برای شما بکنند، شما همان را برای آنها بکنید. این است خلاصه تورات و کتب انبیاء.
ترجمه انگلیسی
11 If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him! 12 So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
مهرداد خدادادی ( سباستین )
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر