۱۳۹۵ مهر ۲۲, پنجشنبه

نامه یعقوب فصل ۲ ..... ترجمه قدیم
۱۴ ای برادران من، چه سود دارد اگر کسی گوید: «ایمان دارم» وقتی که عمل ندارد؟ آیا ایمان می‌تواند او را نجات بخشد؟ ۱۵ پس اگر برادری یا خواهری برهنه و محتاج خوراک روزینه باشد، ۱۶ و کسی از شما بدیشان گوید: «به سلامتی بروید و گرم و سیر شوید»، لیکن مایحتاج بدن را بدیشان ندهد، چه نفع دارد؟
ترجمه شریف
۱۴ ای دوستان، چه فایده دارد اگر کسی بگوید: «من ایمان دارم» ولی عمل او این را ثابت نکند؟ آیا ایمانش می‌تواند او را نجات بخشد؟ ۱۵ پس اگر برادری یا خواهری که برهنه و محتاج غذای روزانه خود باشد پیش شما بیاید ۱۶ و یکی از شما به ایشان بگوید: «به سلامت بروید، و گرم و سیر شوید.» چه چیزی عاید آنها می‌شود؟ هیچ، مگر آنکه احتیاجات مادی آنها را بر آورید‌.
ترجمه تفسیری
۱۴ برادران عزیز، چه فایده‌ای دارد که بگویید «من ایمان دارم و مسیحی هستم»‌، اما این ایمان را از طریق کمک و خدمت به دیگران نشان ندهید؟ آیا این نوع ایمان می‌تواند باعث رستگاری شود؟ ۱۵ اگر دوستی داشته باشید که محتاج خوراک و پوشاک باشد، ۱۶ و به او بگویید: «برو بسلامت! خوب بخور و خودت را گرم نگهدار»‌، اما خوراک و پوشاک به او ندهید، چه فایده‌ای دارد؟
ترجمه انگلیسی

14 What good is it, my brothers, if a man claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him? 15 Suppose a brother or sister is without clothes and daily food. 16 If one of you says to him, "Go, I wish you well; keep warm and well fed," but does nothing about his physical needs, what good is it?


مهرداد خدادادی ( سباستین )

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر